Missionnaires du passé, ils ont fait preuve de courage

Le jeune Ecossais William Chalmers Burns (1815-1868) est arrivé à Hong Kong avec une connaissance approximative d’une seule langue chinoise au début de la première Guerre de l’opium. C’est d’abord dans son pays et dans d’autres Etats anglophones qu’il avait fait ses armes de missionnaire, passant d’un orateur bouillonnant à un homme qui paraissait déjà vieux à l’âge de vingt-deux ans, l’expérience en plus. Sur l’île puis sur le continent, il a appris avec assiduité différents dialectes chinois les uns après les autres pour être entendu et pour pouvoir retranscrire de la littérature chrétienne. Il a notamment traduit des cantiques et Le Voyage du pèlerin de John Bunyan en plusieurs langues locales. L’évangéliste itinérant, qui a inspiré Hudson Taylor, a trouvé la plupart du temps des esprits attentifs.
Pour poursuivre la lecture, choisissez une des options suivantes: