Skip to content

Une panoplie de compétences pour traduire la Bible

Parcours avec la mission Wycliffe, spécialiste de l’alphabétisation et de la traduction
Sandrine Roulet

Les Teke, les Mixtèques ou les Korowai auront-ils un jour leur Bible? Ces trois peuplades font partie des 2700 qui n’ont pas encore de Bible en leur langue. La mission Wycliffe est engagée depuis plus de quarante ans dans un travail missionnaire de traduction et d’alphabétisation.
De nos jours, comment se déroule le processus de traduction de A à Z? Panorama des compétences requises.

Thèmes liés:

Pour poursuivre la lecture, choisissez une des options suivantes:

Créer un compte gratuitement

Et profitez gratuitement de l'accès aux articles web réservés aux abonnés pendant 14 jours.

Publicité