Skip to content

La Société biblique en pleine mutation

© Alliance Presse
A la tête de la Société biblique française depuis à peine une année, Jonathan Boulet ne chôme pas. Les idées foisonnent.

Depuis février dernier, Jonathan Boulet est le nouveau secrétaire général de la Société biblique française (SBF). Venant de la banque d’investissement puis de l’édition, il s’attaque à la restructuration de l’œuvre. «Il était impératif de se reconcentrer sur notre mission initiale. Cela passe par trois objectifs historiques: la traduction de la Bible, sa transmission et un engagement solidaire comme le soutien spirituel, juridique et financier aux chrétiens persécutés, en Irak notamment.»

Travail, recherche et rencontres
Pour mieux œuvrer sur ces trois pôles, l’ensemble des activités non essentielles ont été externalisées: finance et logistique. Par contre, le département éditorial et biblique est en effervescence, avec plusieurs recrutements en cours. Pourtant, il a fallu licencier plusieurs personnes impliquées dans la gestion des stocks, l’expédition, la comptabilité… Et même envisager la vente des locaux devenus inadéquats. Jonathan Boulet explique: «Je vous rassure, chaque personne concernée a retrouvé de nouvelles fonctions dans le cadre d’un programme d’accompagnement». La logistique est à présent basée à Dourdan. La SBF a quitté Villers-Le-Bel, et les nouveaux bureaux sont situés dans le 15e arrondissement de Paris. «Ce lieu devient un lieu de travail, de recherches, de rencontres et d’exposition. Le public pourra accéder à notre magnifique collection de 3000 Bibles, démarrée par Napoléon III dans le cadre de l’exposition universelle de 1867.»
Ces changements opérés, quels sont les grands chantiers de la SBF? Le secrétaire général s’enthousiasme: «Nous voulons lancer différents outils de lecture de la Bible en ligne. En particulier, un nouveau portail biblique accessible au premier semestre 2016. Il y a la Bible pour Smartphone. Nous travaillons actuellement avec Youversion, afin de lancer, avec l’Alliance biblique universelle, une nouvelle application avec des outils d’études et de recherches». La SBF vise l’enregistrement audio de différentes versions de la Bible, Parole de Vie pour commencer. Autre projet important: la révision de la Bible en français courant. «Un chantier colossal, essentiel», glisse Jonathan Boulet.
«Enfin, nous travaillons à rendre la mission des sociétés bibliques plus lisible. Nous voulons être un partenaire essentiel tant dans la prière qu’économiquement». Les 146 sociétés bibliques réparties dans le monde mènent 400 chantiers de traduction de la Bible, ce qui représente 4015 langues sans traduction, sur un total de 6901. Jonathan Boulet conclut: «Notre plus grand défi est d’être toujours à l’écoute de Dieu, car notre premier appel est de transmettre l’espérance en Christ avec la Bible.»

Publicité

Christianisme Aujourd'hui

Article tiré du numéro Christianisme Aujourd’hui janvier 2016

Pour poursuivre la lecture, choisissez une des options suivantes:

Créer un compte gratuitement

Et profitez gratuitement de l'accès aux articles web réservés aux abonnés pendant 14 jours.

Publicité