Skip to content

L’Afrique commente la Bible

Publicité Ils sont 70. Comme les rabbins d’Alexandrie auxquels on doit la version grecque de l’Ancien Testament connue sous le nom de «Septante». Le même nombre de théologiens et biblistes se sont rassemblés, Nigérians et Kenyans en tête mais virtuellement, cette fois-ci, pour livrer le premier Commentaire biblique contemporain…
Joël Reymond

Publicité

Ils sont 70. Comme les rabbins d’Alexandrie auxquels on doit la version grecque de l’Ancien Testament connue sous le nom de «Septante». Le même nombre de théologiens et biblistes se sont rassemblés, Nigérians et Kenyans en tête mais virtuellement, cette fois-ci, pour livrer le premier Commentaire biblique contemporain (Éd. Farel) d’expression africaine. La version anglaise a deux ans. Celle française a été présentée officiellement en novembre dernier à Abidjan, en présence du ministre de l’Intérieur. Les contributeurs sont partagés pour moitié entre anglophones et francophones. C’est donc un commentaire panafricain que ses éditeurs verraient bien devenir un outil de référence.
Ils l’ont destiné en particulier à des prédicateurs laïcs. La genèse de cet ouvrage est une conférence de 1994 où des représentants d’Églises réunis à Nairobi ont décidé de réagir à l’inculture religieuse de leurs contemporains (la fameuse image du lac immense mais profond de quelques centimètres seulement) en publiant cet outil de travail adapté au contexte africain.
L’ouvrage, justement, rappelle, par son format, son poids (1,7 kg) et son approche, le Commentaire Biblique Emmaüs. En effet, c’est un commentaire passage par passage, soucieux de l’unité du message biblique, agrémenté de notices sur des thèmes d’actualité (couple selon la Bible, politique et foi, sida, etc.). Enfin, les éditeurs justifient par la mentalité africaine  leur volonté de ne pas entrer dans les débats sur la transmission et la constitution du texte chers à la théologie critique ; «comme dans un conte africain, ce n’est pas l’auteur qui prime», explique l’auteur de l’introduction au Pentateuque.
Les missionnaires y trouveront bien sûr un intérêt immédiat. Mais le lecteur européen lambda pourrait aussi renouveler sa propre lecture de la Bible, qui dialogue ici avec des cultures traditionnelles et tribales du continent noir. Le rendu reste modérément exotique, les contributeurs ayant fait leurs armes dans les universités occidentales.
Joël Reymond

Christianisme Aujourd'hui

Article tiré du numéro Christianisme Aujourd’hui – Février 2009

Thèmes liés:

Pour poursuivre la lecture, choisissez une des options suivantes:

Créer un compte gratuitement

Et profitez gratuitement de l'accès aux articles web réservés aux abonnés pendant 14 jours.

Aide-nous à aider les plus pauvres

Cette prière marque la dernière contribution d’Isabelle Leseigneur, rédactrice régulière depuis plus de dix ans de Christianisme Aujourd’hui. Elle met fin à ses «soupirs» pour se concentrer sur d’autres projets. Nous la remercions chaleureusement pour…

Publicité